Οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τρόπῳ τοιῷδε ἦλθον ἐπὶ τὰ πράγματα ἐν οἷς ηὐξήθησαν.. ἐπειδὴ Μῆδοι ἀνεχώρησαν ἐκ τῆς Εὐρώπης νικηθέντες καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ὑπὸ Ἑλλήνων καὶ οἱ καταφυγόντες αὐτῶν ταῖς ναυσὶν ἐς Μυκάλην διεφθάρησαν, Λεωτυχίδης μὲν ὁ βασιλεὺς τῶν Λακεδαιμονίων, ὅσπερ ἡγεῖτο τῶν ἐν Μυκάλῃ Ἑλλήνων, ἀπεχώρησεν ἐπ' οἴκου ἔχων τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου ξυμμάχους, οἱ δὲ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ ἀπὸ Ἰωνίας καὶ Ἑλλησπόντου ξύμμαχοι ἤδη ἀφεστηκότες ἀπὸ βασιλέως ὑπομείναντες Σηστὸν ἐπολιόρκουν Μήδων ἐχόντων, καὶ ἐπιχειμάσαντες εἷλον αὐτὴν ἐκλιπόντων τῶν βαρβάρων, καὶ μετὰ τοῦτο ἀπέπλευσαν ἐξ Ἑλλησπόντου ὡς ἕκαστοι κατὰ πόλεις.
Gli ateniesi infatti così si misero negli affari, dove acquisirono maggiore fama. Dopo che i Medi si ritirarono dall'Europa essendo stati sconfitti sia con la flotta sia con la fanteria dalla Grecia e anche i fuggiaschi con le navi furono distrutti a Micale, mentre Leotichide il re degli Spartani, che era capo dei Greci a Micale, ritornò a casa con gli alleati dal Peloponneso, gli Ateniesi invece, e gli alleati della Ionia e dell’Ellesponto che già si erano separati dal re restando assediavano Sesto poiché i Medi occupavano e quando passarono l’inverno la presero poiché i barbari abbandonarono, e dopo ciò fecero vela dall’Ellesponto ciascuno per proprio conto verso le città.