L'indole di un vero democratico
versione greco Eschine traduzione libro Metafrazein "Μεταφράζειν" Versione: 18 Pagina: 46
Οἶμαι τοίνυν ἅπαντας ἂν ὑμᾶς ὁμολογῆσαι τάδε δεῖν ὑπάρξαι τῷ δημοτικῷ, πρῶτον μὲν ἐλεύθερον αὐτὸν εἶναι καὶ πρὸς πατρὸς καὶ πρὸς μητρός, ἵνα μὴ διὰ τὴν περὶ τὸ γένος ἀτυχίαν δυσμενὴς ᾖ τοῖς νόμοις, οἳ σῴζουσι τὴν δημοκρατίαν, δεύτερον δ' ἀπὸ τῶν προγόνων εὐεργεσίαν τινὰ αὐτῷ πρὸς τὸν δῆμον ὑπάρχειν, ἢ τό γ' ἀναγκαιότατον μηδεμίαν ἔχθραν, ἵνα μὴ βοηθῶν τοῖς τῶν προγόνων ἀτυχήμασι κακῶς ἐπιχειρῇ ποιεῖν τὴν πόλιν.
Io penso che L’uomo democratico deve avere le seguenti qualità: in primo luogo deve essere libero, sia da parte di padre che da parte di madre, per evitare che, a causa del disonore connesso con la sua nascita, sia maldisposto nei confronti delle leggi, (skuolasprint. it) che garantiscono la salvaguardia della democrazia; in secondo luogo deve avere antenati che caldeggiavano la parte democratica, perché, imitandoli, possa fare del bene al demos; non deve avere, per contro, antenati che detestavano la democrazia, per evitare che, memore di loro, si dia a far del male allo stato; skuolasprint. it